It doesn't matter if you love him, or capital H-I-M Just put your paws up 'cause you were born this way, baby
여러분이 그를 사랑하든, 혹은 절대자인 그를 사랑하든 그건 중요치 않아요. 단지 당당하게 맞서세요. 왜냐하면 여러분은 이렇게 태어났으니까요,
My mama told me when I was young We are all born superstars She rolled my hair and put my lipstick on In the glass of her boudoir "There's nothing wrong with loving who you are" She said, "'Cause he made you perfect, babe" "So hold your head up girl and you'll go far, Listen to me when I say"
내가 어릴 적 내 엄마가 말씀하셨죠. 사람은 본디 슈퍼스타로 태어나는 거라고. 엄마의 안방 화장대에서, 내 머리를 말고, 립스틱을 발라주셨죠. "있는 그대로의 네 자신을 사랑하는 것이 옳은 거란다." 엄마가 말씀하셨죠, "왜냐면 하나님은 너를 완벽하게 만드셨으니까, 아가" "그래 당당해져라, 그러면 넌 잘 될 거야, 내 말을 귀 담아 들으려무나."
I'm beautiful in my way 'Cause God makes no mistakes I'm on the right track, baby I was born this way Don't hide yourself in regret Just love yourself and you're set I'm on the right track, baby I was born this way
난 내 나름으로 아름답죠. 왜냐하면 하나님은 실수를 안 하시거든요. 난 제대로 하고 있는 거예요, 난 이렇게 태어났어요. 여러분도 낙담하며 여러분 자신을 숨기지 마세요. 그냥 여러분 자신을 사랑하세요. 그러면 여러분은 다 준비 된 거예요. 나는 제대로 하고 있는 거랍니다. 난 이렇게 태어났거든요.
Oh there ain't no other way Baby I was born this way Baby I was born this way Oh there ain't no other way Baby I was born this way I'm on the right track, baby I was born this way
오~ 딴 방법은 없어요. 난 이렇게 태어났거든요. 난 이렇게 태어났거든요. 오~ 딴 방법은 없어요. 난 이렇게 태어났거든요. 나는 제대로 하고 있는 거죠. 난 이렇게 태어났거든요.
Don't be a drag ‒ just be a queen don't be! (여러분) 짜증나는 사람이 되지 마세요, (끌려 다니지 마세요.)- 그냥 여왕이 되세요. (짜증나는 사람: 자신을 비하하는 사람?)
Give yourself prudence And love your friends Subway kid, rejoice your truth In the religion of the insecure I must be myself, respect my youth A different lover is not a sin Believe capital H-I-M (Hey hey hey) I love my life I love this record and Mi amore vole fe yah (Love needs faith)
신중하게 처신하시구요 그리고 여러분의 친구들을 사랑하세요. 지하철에 있는 꼬마여, 당신이 발견한 진리를 크게 기뻐해요. 불확실한 종교 속에서 나는 나 자신이 되어야 하고 내 젊음을 존중해야 하는 거거든요. 다른 사랑을 하는 건 죄가 아니죠. 그냥 그 절대자를 믿으세요. 난 내 삶을 사랑하고, 이 레코드를(이대로를) 사랑해요 그리고 그 사랑엔 신념이 필요하답니다.
Don't be a drag, just be a queen Whether you're broke or evergreen You're black, white, beige, chola descent You're Lebanese, you're orient Whether life's disabilities Left you outcast, bullied, or teased Rejoice and love yourself today 'cause baby you were born this way No matter gay, straight, or bi, Lesbian, transgendered life, I'm on the right track baby, I was born to survive. No matter black, white or beige Chola or orient made, I'm on the right track baby, I was born to be brave.
짜증나는 사람이 되지 마세요, - 그냥 여왕이 되세요. 여러분이 무일푼이든 잘나가든, 여러분이 흑인이든, 백인이든, 황인이든, 라틴 아메리카 혈통이든 레바논사람이든, 동양인이든, 삶의 장애물들로 여러분이 왕따가 되든, 괴롭힘을 당하든, 혹은 조롱을 당하든, 오늘 여러분 자신을 찬미하고 사랑하세요. 왜냐하면, 여러분은 이렇게(하나님의 완벽함으로) 태어났으니까요. 게이이든, 아니든 혹은 양성애자이든, 레즈비언이든, 성전환 한 사람이든, 그건 중요치 않아요. 난 제대로 살고 있는 거예요. 나는 태어났으니 견뎌내야 해요. 흑인이든, 백인이든, 황인이든, 라틴 아메리카 혈통이든 혹은 동양인이든 그건 중요치 않아요. 난 제대로 하고 있거든요. 난 용감하게 태어났어요.
Same DNA, but born this way.
DNA는 같지만, 이렇게 태어난 거예요.
|