<사랑의 불시착>, 내밈대(베란다)는 북한사람 누구도 모르는 말

'남북한 언어 비교'(제공 통일부, 총 1025개 어휘), 69%가 틀린정보

검토 완료

유영호(ecosansa)등록 2020.01.30 10:06
북한바로알기를 위한 유투브방송 '왈가왈북'은 북한에 관한 한 대한민국 최고의 국가기관인 '<통일부>가 운영하는 <북한정보포털>사이트에서 제공되는 '남북한 언어 비교'에 수록된 총 1025개의 어휘에 대하여 의문을 제기하며, 북에서 40년 넘게 생활한 2명의 탈북자들로 하여금 팩트체크 하여 2회 분의 방송으로 내보냈다.(http://bit.ly/왈가왈북)
 

통일부 자료의 잘못된 점을 지적하는 '왈가왈북' 유투브방송 ⓒ 유영호

 
통일부가 운영하는 '통일정보포털'에는 <남북한 언어비교>라는 메뉴(https://nkinfo.unikorea.go.kr/nkp/term/skNkLangCompare.do)가 있으며, 여기에는 1025개의 어휘를 예로 들며 남북의 표현이 서로 다르다고 예시해 놨다.

하지만 1025개 전체 어휘 가운데 53%의 어휘는 북한에서 사용하지 않는 말이다. 심지어 두음법칙, 사이시옷 표기법칙, 국가명칭 표기법칙 등 남북의 서로다른 표기원칙에 따른 것들을 제외한 783개 어휘만을 따져보면 69%가 잘못된 정보이다.
 

통일정보포털 사이트에 예시된 총 1025개의 어휘에 대한 '남북한 언어비교' 분석표 ⓒ 유영호

 
특히 외래어에 대한 것만 추려서 분석했을 때는 서로 다른 표기법에 의한 국가명칭을 제외하면 45%가 잘못된 정보다.
 

통일정보포털 사이트에 예시된 외래어만의 '남북한 언어비교'에 대한 분석표 ⓒ 유영호

 
 
예를 들면, '달걀찜'을 북은 '닭알두부'라 한다고 했지만 그렇게 말했다가는 북측 인민들은 무슨 말인지 못 알아 듣는다. '닭알찜'이라 하기 때문이다. 또 '나이프'를 북은 '밥상칼'이라고 한다지만 그곳 역시 '나이프'라고 부른다. 뿐만 아니라 원피스는 외동옷, 드레스는 나리옷, 캐러멜은 기름사탕, 파마머리는 볶음머리라 하지 않으며 우리와 똑같이 원어를 그대로 사용하고 있다.
 
더우기 최근 인기 드라마 <사랑의 불시착>에서도 통일부자료에 따라 '베란다'를 '내밈대'라고 말했지만….북에서 '내밈대'라 하면 무슨 말인지 못 알아 듣는다. 북도 역시 '베란다'라고 하기 때문이다.
 

'왈가왈북' 방송에서 예시로 든 통일부의 잘못된 북한말들 ⓒ 유영호

 
한편, 학교 및 각종 사회단체에서 북한바로알기운동의 일환으로 남북의 언어비교를 가장 많이 이용하고 있는 현실이다. 하지만 그것의 기초자료로 사용되는 통일부의 자료가 이 정도로 부정확하다는 것은 심각한 문제이다. 북에 대하여 그야말로 가장 정확한 정보를 제공해야 할 통일부가 북맹의 진원지 역할을 하고 있는 셈이다.
 
  • 이 기사는 생나무글입니다
  • 생나무글이란 시민기자가 송고한 글 중에서 정식기사로 채택되지 않은 글입니다.
  • 생나무글에 대한 모든 책임은 글쓴이에게 있습니다.